In het dagelijks leven gaan we niet altijd even secuur met onze taal om. Soms formuleren we zelfs ronduit slordig. In de mondelinge communicatie is dat meestal niet zo'n probleem; we hebben immers ook nog het oogcontact, onze mimiek en onze gebaren. Bovendien kun je een gerezen misverstand snel weer uit de weg helpen, zeker in een één-op-één contact.
Bij schriftelijke communicatie ligt dat heel
anders.
Schrijver en lezer bevinden zich niet op dezelfde plek. Zeker als het gaat om
communicatie van bedrijven, instellingen of overheden, is het belangrijk dat de
boodschap in één keer goed overkomt. Een vraag-en-antwoordspel is hier niet
mogelijk.
Bovendien communiceert u meestal niet met één andere persoon, maar met een hele doelgroep. Die kan bestaan uit tientallen, honderden of duizenden 'ontvangers'. En het zal toch niet uw bedoeling zijn dat iedereen die een tekst niet begrijpt, meteen gaat bellen om nadere uitleg te krijgen?
Anders gezegd: voor elke berichtgeving die
verder gaat dan het obligate 'Hi hello, how are you?' is een grondige
afweging op haar plaats. Om precies de juiste woorden te kiezen, gerangschikt
tot een aansprekende en duidelijke boodschap, die door alle segmenten van de
doelgroep in één keer wordt verstaan en begrepen. Als het even kan... met een
glimlach bij ontvangst.
Dat kán Jip en Janneke-taal zijn. Maar meestal is het dat niet.
Wilt u weten wat u als klant van Artitekst kunt
verwachten?
Klik dan door naar Wat
klanten willen.